Įžvalga apie Kvebeko Įžeidimus ir Keiksmažodžius

Prancūzų kalba yra kalbama daugiau nei 300 milijonų žmonių visame pasaulyje, o kalbininkai prognozuoja, kad šis skaičius gerokai padidės artimiausiais metais. Kvebeko provincijoje, kur prancūzų kalba yra oficiali, gyvena apie 7 milijonus gimtakurių prancūzų kalbėtojų. Tai daro Kvebeką trečia šalis, kurioje prancūzų kalba yra labiausiai paplitusi, o Monrealis – ketvirta pagal dydį prancūzų kalbos miestas pasaulyje.

Prancūzų keiksmažodžiai ir įžeidimai yra ypač kūrybingi ne tik Prancūzijoje, bet ir Kvebeke. Atsitikus nelaimei, išgirdus blogas naujienas ar susidūrus su nemalonumais eisme, Kvebeko prancūzakalbiai naudoja įvairius keiksmažodžius, dažnai susijusius su katalikų bažnyčia. Šiandien pasinerkime į kai kuriuos populiariausius Kvebeko įžeidimus ir keiksmažodžius, kurie gali praversti šaltuoju metų laiku.

1. Ostie

Pradėsime nuo vieno populiariausių keiksmažodžių Kvebeko provincijoje – ostie (taip pat rašoma ostie de arba sti). Šis žodis yra panašus į anglišką f-ką ir naudojamas išreikšti pyktį ar frustraciją. Ostie kilęs iš žodžio hostie, kuris reiškia Komunijos ostiją.

Pavyzdys: “Ostie qu’il m’énerve !”
Vertimas: “F*cking hell he’s getting on my nerves!”

2. Newfie

Senesnėse kartose dažnai naudota santrumpa Newfie reiškia žmones iš Kvebeko kaimyninės provincijos – Niufaundlando. Nors šis terminas gali pasirodyti neįžeidžiamas, iš tikrųjų tai yra įžeidimas, vaizduojantis Niufaundlande užaugusius žmones kaip kvailus ir tinginius.

Pavyzdys: “Regarde-moi cette newfie qui n’a pas de manteau !”
Vertimas: “Look at that Newfie, they aren’t even wearing a coat!”

3. Gros colon

Kai kurie Kvebeko gyventojai nesutiks su šiuo žodžiu. Kvebeko prancūzų kalboje gros colon nereiškia išsikišusio organo, bet apibūdina neprotingą ar primityvų žmogų.

Pavyzdys: “Tu as rencontré le nouveau manager? Il a vraiment l’air d’un colon.”
Vertimas: “Have you met the new manager? He looks like a right moron.”

4. Tabarnak

Tabarnak yra garsus keiksmažodis, kilęs iš žodžio “tabernaklis”, kuriame laikomos Komunijos ostijos ir vynas. Kvebeke šis žodis tapo populiariu keiksmažodžiu, naudojamu išreikšti pyktį ar nuostabą.

Pavyzdys: “Nous ne sommes pas parties en vacances depuis plus d’un an, tabernacle !”
Vertimas: “We haven’t gone on holiday for more than a year, holy sh*t!”

5. Criss

Criss, kuris yra Kristaus sumažinimas, yra labai patenkintas ir universalus keiksmažodis, dažnai naudojamas piktumui išreikšti. Tai, kas criss yra Kvebeko gyventojams, yra f-kas angliškai.

Pavyzdys: “Ostie de criss de tabernacle, ce plat est immonde.”
Vertimas: “Holy f*cking sh*t, this Poutine dish is despicable.”

6. Calisse

Calisse (taip pat rašoma câlice arba coliss) yra dar stipresnis criss variantas, reiškiantis šventąjį taurę, kurioje laikomas vynas. Šis žodis dažnai reiškia didelį apatiją ir slopinamą pyktį.

Pavyzdys: “Calisse je déteste les peintures de cet artiste !”
Vertimas: “Holy f*ck I really hate this artist’s paintings!”

7. Tu fais dur

Ši frazė nurodo, kad žmogus jums nepatinka. Taip pat gali būti taikoma bjauriai atrodančiam daiktui.

Pavyzdys: “Franchement, tu fais dur avec ta chemise à pois.”
Vertimas: “Quite frankly, you look positively ghastly in your polka-dot shirt.”

8. Niaiseux

Niaiseux (ir jo moteriška forma niaiseuse) reiškia “kvailas”. Šis žodis taip pat gali būti naudojamas švelnesniam kontekstu, kaip “kvailas” arba “juokingas”.

Pavyzdys: “Il ne sait même pas placer le Kazakhstan sur une carte ce maudit niaiseux.”
Vertimas: “This moron can’t even place Kazakhstan on a map.”

9. Gros ecoeurant

Kvebeko prancūzų kalboje žodis écœurant turi kitokią reikšmę nei Prancūzijoje. Jis gali reikšti “nemalonus”, “šlykštus” arba net “puikus”.

Pavyzdys: “Il a fait exprès d’éternuer sur son voisin de train… quel gros écœurant !”
Vertimas: “He sneezed on the person next to him on the train on purpose – what a disgusting slob.”

10. Ciboire

Ciboire yra dar vienas liturginis terminas, kuris gali būti naudojamas kaip keiksmažodis. Tai yra konteineris, kuriame laikomos Komunijos ostijos, ir jis gali būti naudojamas išreikšti neigiamą emociją.

Pavyzdys: “Saint ciboire qu’est ce qu’il fait froid aujourd’hui !”
Vertimas: “Holy f*ck it’s cold out today!”

Baigiamieji Žodžiai

Kvebeko kalba turi turtingą ir unikalų keiksmažodžių rinkinį, kuris gali praturtinti kasdienę kalbą. Nors šie žodžiai gali pasirodyti įžeidžiantys, jie dažnai naudojami neformaliai ir su humoru. Jei norite sužinoti daugiau apie prancūzų kalbą ir kultūrą, pasinaudokite Frantastique internetiniu kursu.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *